Dans la même rubrique
-
Partager cette page
Biblio mémoire Sciences de la santé - Module 1 - Préparer sa recherche
Objectifs et déroulement
- Cerner les domaines du savoir qui couvrent votre thématique de recherche
- Repérer les concepts précis de votre sujet
- Définir les mots-clés décrivant chacun de ces concepts
- Construire des équations de recherche* pour interroger les outils documentaires.
Au terme des 4 étapes et des 4 activités que vous aurez accomplies en parallèle sur votre sujet de recherche, vous aurez réalisé le travail préparant à un entretien avec un formateur des bibliothèques.
Nous soumettre ce travail en vue d’une relecture est obligatoire si vous souhaitez nous rencontrer en vue de l’améliorer et d’effectuer en notre compagnie des recherches sur votre sujet dans les différents outils de recherche documentaires.
Info : les mots avec un * ont une définition dans le glossaire en colonne de droite.
Étape 1 : Cerner les domaines
Objectif : à l’issue de cette étape vous aurez délimité les domaines du savoir et la problématique (point de vue époque, lieux, acteurs concernés…) liés à votre sujet.
Cerner les domaines du savoir liés à votre sujet va vous permettre de choisir par la suite les outils de recherche documentaire appropriés.
Cerner la problématique vous permettra de sélectionner des résultats de recherche en fonction du (des) point(s) de vue choisi(s) (juridique, sociologique, politique, historique...)
EXEMPLE
Un travail sur l'obésité chez les adolescents, dans le contexte des sciences de la santé, peut être envisagé sous l’angle :
- économique
- psychologique
- social
- médical
- ou sous plusieurs angles combinés, dans une approche multi-disciplinaire
Une fois que vous aurez défini votre/vos domaines de recherche, qui est/sont autant de point(s) de vue sur une question, vous préciserez votre sujet. En effet, un sujet mal défini peut être trop vaste à traiter dans le cadre d’un mémoire. De plus, vous rencontrerez des difficultés pour trouver une documentation pertinente.
Pour vous aider dans cette étape, vous pouvez utiliser la méthode des 3QPOC, c’est-à-dire les questions à vous poser pour vous permettre de préciser votre thématique de recherche.
Étape 2 : Identifier les concepts
Objectif : à l’issue de cette étape, vous aurez identifié les concepts importants de votre recherche, ce sont eux que vous utiliserez pour interroger les outils documentaires.
Dans votre sujet de recherche, vous devez donc :
- repérer les concepts, c’est-à-dire les termes qui ont un sens fort pour votre recherche ; ceux-ci vont former des ensembles de mots-clés lors de la suite de votre travail
- éliminer les termes non significatifs* (ex. : documents, recherche, contexte, question, information…)
EXEMPLE
Dans notre thématique générale de recherche sur l'obésité chez les adolescents, traduite en un sujet de recherche : « La prise en charge thérapeutique de l'obésité chez les adolescents », on identifie les concepts principaux :
- obésité
- adolescent
- thérapie
Une carte mentale peut vous aider dans cette étape. Cet outil graphique vous permet de représenter visuellement votre sujet de recherche. Vous voulez en savoir plus sur les cartes mentales ? Consulter le tutoriel sur l’UV (en téléchargement).
Étape 3 : Identifier les mots-clés* et les traduire
Objectif : à l’issue de cette étape, vous disposerez d’une liste de termes et de synonymes, en français et en anglais, pour chaque concept de votre recherche.
Cette étape est importante car plus on a de termes utiles (mots-clés), plus on aura de chance de repérer des documents intéressants dès la première recherche.
Quelques éléments importants :
- traduire les termes en anglais est fort utile car la grande majorité des publications scientifiques se fait dans cette langue ;
- une recherche sur une expression se fait en mettant celle-ci entre guillemets, afin que les termes soient recherchés dans l'ordre et la proximité dans lesquels ils ont été introduits (ex. : "inégalités sociales", "interruption volontaire de grossesse", "programme de musculation", "heart attack", "cerebral palsy", "soft tissue"...) ; ceci augmentera la précision des résultats lors d’une recherche.
- la troncature : elle vous permet d'effectuer une recherche sur la racine d'un mot et d'inclure ainsi toutes ses variantes. Elle est souvent représentée par l'astérisque * mais cela peut varier d'un outil à l'autre.(ex. nurs* ramènera aussi nurse, nurses, nursing, nursemaid, nursery)
EXEMPLE
Si l’on reprend le sujet « La prise en charge thérapeutique de l'obésité chez les adolescents », qui recouvre les concepts d'obésité, d'adolescents, de traitement, on identifie les mots-clés suivants :- obésité = obèse, surpoids, obesity, overweight
- adolescents = ados, adolescence, jeunes, jeunesse, teenagers, teens, youths
- traitement = thérapie, thérapeutique, gestion, therapy, treatment, management, care
- Traduire en anglais ou dans une autre langue : si le sujet concerne une zone géographique particulière, la recherche gagnera également à être faite dans la langue parlée dans cette zone.
- Une recherche sur un organisme, une maladie, un syndrome, un micro-organisme, une technique, une méthode, une substance gagnera à être effectuée à la fois en toutes lettres et sur son abréviation-acronyme (Organisation mondiale de la santé/OMS, Accident vasculaire cérébral/AVC- Syndrome hémolytique urémique/SHU, Epstein-Barr Virus/EBV, Procréation médicalement assistée/PMA, High Velocity, Low Amplitude/HVLA, Déhydroépiandrostérone/DHEA)
- Il faut distinguer le vocabulaire du langage courant (naturel), du vocabulaire contrôlé (artificiel). Le langage naturel vous oblige à multiplier les termes (synonymes) ; le vocabulaire contrôlé vous permet de repérer le mot clé univoque utilisé pour exprimer un concept. Certaines bases de données disposent d'une telle liste de vocabulaire, appelée thésaurus (ex. thésaurus des MeSH dans Pubmed/Medline)
Nous vous proposons quelques dictionnaires en ligne pour vous aider dans la collecte de mots-clés :
- Le Grand Dictionnaire Terminologique (qui détaille la signification des termes, les termes plus spécifiques liés à ceux-ci, et donne leur traduction en anglais)
- Le Dictionnaire Electronique des Synonymes
- Linguee (traducteur multilingue qui propose des exemples de termes contextualisés dans des phrases ou des expressions).
Étape 4 : traduire en équation(s) de recherche
Objectif : à l’issue de cette étape, vous serez capable de :
- créer, pour chacun de vos concepts, un ensemble de termes synonymes et de termes proches placés entre parenthèses
- séparer vos différents concepts par l’opérateur booléen* « AND »
- placer l’opérateur booléen « OR » entre chaque terme synonyme et terme proche placés entre parenthèses
- composer au final, par l'ensemble de ces opérations, une ou plusieurs équation(s) de recherche à soumettre aux outils documentaires.
A ce stade, vous avez identifié vos différents concepts, en français et en anglais, avec leur(s) synonymes et termes proches, en français et en anglais également.
Il vous reste à construire l’équation de recherche.
Prenons l’exemple de l'obésité chez les adolescents : on a le concept « obésité » et le concept « adolescents », et le but est de trouver des documents traitant des deux concepts à la fois, c’est-à-dire ceux se trouvant dans la zone rose du diagramme ci-dessous.
L’équation de recherche correspondant à la zone rose est (obésité) AND (adolescents) : il faut donc une parenthèse par concept, et l’opérateur booléen « AND », signifiant « ET », entre les 2 parenthèses/concepts, pour chercher des documents traitant des 2 concepts à la fois.
Pourquoi l’opérateur est-il en anglais ? Tout simplement parce que l’anglais est la langue qui est supportée/reconnue par la plupart des outils de recherche documentaire.
On peut évidemment avoir 3, 4 ,5 … concepts et donc 3,4,5 parenthèses.
Que fait-on des synonymes et termes proches des concepts ?
Ils sont très importants car plus vous avez de termes par concept, plus vous trouverez des documents concernant votre sujet : au sein de chaque parenthèse, séparez donc les différents synonymes et termes proches par l’opérateur booléen « OR », signifiant « OU », pour chercher sur l’un ou l’autre ou plusieurs de ces termes.
(obésité OR surpoids OR obesity OR overweight) AND (adolescents OR ados OR adolescence OR teens OR teenagers OR youths)
Remarque :
L’opérateur booléen « OR » est fréquemment employé entre les noms de lieux liés par un « et » en langage courant.
Exemple :
« Obésité en France et en Belgique » se traduit par : Obésité AND (France OR Belgique) car on va rechercher les documents sur la France, les documents sur la Belgique et pas uniquement ceux traitant à la fois de la France et de la Belgique.
Vous pouvez vous exercer à l'emploi des opérateurs booléens et les différentes étapes de la recherche sur le site Doing Research (en anglais).
Synthèse
En résumé, préparer une recherche, c’est :
- Identifier les domaines en rapport avec votre sujet ;
- Identifier les concepts en rapport avec votre sujet ;
- Identifier les mots-clés liés aux concepts et les multiplier (synonymes, termes français-anglais) ;
- Traduire le sujet en équations de recherche.
Besoin d'aide ?
- Equation de recherche
-
Ensemble de termes reliés entre eux par des opérateurs booléens. Souvent précisée par d'autres outils syntaxiques (troncature, parenthèses...).
Bien construite, elle donnera un pourcentage élevé de résultats pertinents et visera à un maximum d'exhaustivité.
Elle doit être suffisamment précise pour limiter le bruit documentaire mais pas trop pointue afin d'éviter le silence documentaire. - Mot-clé
-
Un mot-clé (Keyword en anglais) est un terme ou un groupe de termes caractérisant les principaux sujets traités dans un document.
On construit une équation de recherche en le combinant avec d'autres mots-clés à l'aide d'opérateurs booléens.
Les ouvrages faisant partie du catalogue des bibliothèques de l’ULB sont en général décrits à l’aide de plusieurs mots-clés en anglais avec, parfois, leur traduction française. - Opérateurs booléens
-
Les opérateurs booléens sont utilisés pour établir des relations entre les termes des équations de recherche lors de l’interrogation des outils de recherche documentaire.
Les plus utiles sont AND et OR qui, associés à l'emploi de parenthèses, permettent de construire la majorité des équations de recherche. - Termes non significatifs
-
Termes dont il n’est pas tenu compte lors de l’utilisation d’outils de recherche. On les appelle aussi mots vides.
Parmi ceux-ci figurent les articles (le, la, les, the,…) les pronoms (je, tu, il, nous, vous, ils, qui, que, I, you, we, they, who, which…) et toute une série d’autres « petits mots » (à, sur, dans, chez, in, to, into, from, for…).
Il n’est donc pas nécessaire d’encoder ces termes dans vos recherches dans un outil documentaire.